قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
بهترین روش برای تعیین نرخ ترجمه چیست؟
تلاش برای تعیین قیمت برای مترجمی که نسخه خطی شما را بنویسد احتمالاً شما را گیج کرده است. گزینه های مختلفی از جمله قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه و قیمت هر کاراکتر در دسترس هستند. در اینجا نحوه تعیین قیمت ترجمه آمده است. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. اولین قدم این است که قیمت هر کلمه و هر صفحه را تعریف کنید. آیا بهترین نرخ برای شارژ وجود دارد؟
قیمت هر کلمه
قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
در گزارشی که توسط GSA منتشر شد، چندین زبان رایج مورد بررسی قرار گرفتند. ارزان ترین نرخ معمولاً 008 دلار آمریکا است و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. زبان های عربی، ژاپنی و کره ای بالاترین نرخ را دارند، در حالی که پرتغالی با 049 دلار بین سه کشور برتر قرار دارد. واقعیت این است که هیچ نرخ استانداردی برای ترجمه اسناد وجود ندارد و هر آژانسی هزینه های متفاوتی دارد. برای انتخاب خدمات ترجمه ای که بهترین قیمت هر کلمه را ارائه می دهد، این نکات را در نظر داشته باشید:
قیمت هر صفحه
قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
یکی از متداولترین روشها برای ترجمه اسناد، قیمت هر صفحه است. در این حالت، می توانید اسنادی را که قبلاً به صورت دیجیتالی در دسترس نبودند یا به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند، در قالب PDF اسکن کنید. داشتن قیمت برای هر صفحه به این معنی است که می توانید اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. در مورد ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی می توانید از طریق خط هزینه کنید. همچنین می توانید از این روش برای به روز رسانی پروژه ها یا بررسی اسناد استفاده کنید.
قیمت هر ساعت
قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
از نظر هزینه ترجمه، زبان و موضوع تاثیرگذار است. کار مترجمان بر روی طیف وسیعی از موضوعات و زمینه ها غیر معمول نیست. ترجمه تخصصی در یک زمینه خاص مزایای بسیاری را ارائه می دهد. از طرف دیگر، می توانید مترجمی با تجربه در زمینه بازاریابی و تبلیغات کشور خود استخدام کنید. در نتیجه، میتوانید ترجمههای با بالاترین کیفیت را تضمین کنید و انعطافپذیری بیشتری برای مذاکره داشته باشید. به یاد داشته باشید که قبل از تعیین قیمت خود، در مورد نرخ هر زبانی که قصد دارید روی آن کار کنید، مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر
قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
مشتریان اغلب بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ مورد استفاده در ترجمه، هزینه دریافت می کنند. به طور کلی 55 کاراکتر در هر خط، با احتساب فاصله وجود دارد. قیمتها در اروپای مرکزی بر اساس تعداد کاراکترهای متن منبع و زبان مقصد محاسبه میشوند تا مشتریان بتوانند به راحتی نرخها را مقایسه کنند. با وجود این، این روش محاسبه می تواند گمراه کننده باشد. به عنوان مثال، ترجمه از انگلیسی به آلمانی از هشت کلمه در هر خط استفاده می کند. ممکن است هزینه ترجمه برای این مشتری بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه
قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
ترجمه یک صفحه هزینه زیادی دارد. ممکن است در متون بازاریابی کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به بروشورهای بسته وجود داشته باشد. اندازه فونت نیز ممکن است بر تعداد کلمات تأثیر بگذارد. در اروپای مرکزی معمولاً قیمت ترجمههایی با مشکل عادی به ازای هر خط محاسبه میشود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. برای ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها محدوده قیمتی بین 150 تا 220 یورو وجود دارد.
هزینه هر کاراکتر
قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
مترجمان می توانند به روش های مختلف شارژ کنند. در حالی که برخی از شرکت های ترجمه برای هر کلمه هزینه دریافت می کنند، برخی دیگر برای هر خط یا نویسه هزینه دریافت می کنند. یادآوری این نکته مهم است که یک کلمه در یک زبان ممکن است در هنگام مقایسه نرخ ها با کلمه دیگر در زبان دیگر برابر نباشد. علاوه بر تعداد کلمات، نوع ترجمه نیز مهم است. در ترجمه از آلمانی به انگلیسی کلمات بیشتری نسبت به نسخه اصلی وجود خواهد داشت. در صورتی که مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این مشکل کمتر خواهد بود.
هزینه هر خط
قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
اگر می خواهید قیمت ها را مقایسه کنید، ممکن است در نظر بگیرید که ترجمه آلمانی به انگلیسی چند کلمه دارد. با احتساب فاصله ها، یک خط برابر با 8 کلمه است. با توجه به اینکه ترجمههای آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن اصلی هستند، میتواند مقایسه نرخها را دشوار کند. علاوه بر این، ترجمه اصطلاحات پزشکی و اسناد حقوقی هزینه بیشتری خواهد داشت. بسته به پیچیدگی سند خود، ممکن است نیاز باشد خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که هزینه آن بر اساس کلمه یا خط محاسبه می شود.
هزینه هر کلمه
قیمت ترجمه یک صفحه انگلیسی به فارسی
عوامل متعددی وجود دارد که هزینه ترجمه هر کلمه را تعیین می کند. تخصص مترجم، جفت زبان و پیچیدگی همگی بر قیمت تأثیر می گذارند. با تخفیف های حجمی، به طور کلی از 007 دلار تا 016 دلار در هر کلمه متغیر است. در برخی از زبان ها، هزینه ترجمه کمتر از نیمی از این مبلغ برای هر کلمه است. با این حال، ترجمه دقیق برخی از زبان ها مانند ژاپنی، چینی یا عبری دشوار است.
منبع: ترجمانو
https://www.tarjomano.com/translation-pricing/